Воронеж
Осип Мандельштам
Осип Мандельштам
Пусти меня, отдай меня, Воронеж:
Уронишь ты меня иль проворонишь,
Ты выронишь меня или вернешь,—
Воронеж — блажь, Воронеж — ворон, нож.
Апрель 1935
______________________________________________
The Voronezh Variations 5
Osip Mandelstam
for Veronika Bowker
Thieving magpie, Voronezh, black and sharp as night.
Will you drop your loot or pick it up and punish
your son with it, as a raven or magpie might,
you who are only a joke yourself, Voronezh?
Translated by George Szirtes
Will you drop your loot or pick it up and punish
your son with it, as a raven or magpie might,
you who are only a joke yourself, Voronezh?
Translated by George Szirtes
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.