Monday, 19 December 2016

Воронеж
Осип Мандельштам


Пусти меня, отдай меня, Воронеж:
Уронишь ты меня иль проворонишь,
Ты выронишь меня или вернешь,—
Воронеж — блажь, Воронеж — ворон, нож.

Апрель 1935

______________________________________________

The Voronezh Variations 3
Osip Mandelstam

for Veronika Bowker

Ravensditch, Ravensbruck, Ravensbeak,
Let me go, let me come, or else you will seek
me in vain, Voronezh, having dropped my life
on a whim, raven whose beak is sharp as a knife...

Translated by George Szirtes

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.