Воронеж
Осип Мандельштам
Осип Мандельштам
Пусти меня, отдай меня, Воронеж:
Уронишь ты меня иль проворонишь,
Ты выронишь меня или вернешь,—
Воронеж — блажь, Воронеж — ворон, нож.
Апрель 1935
______________________________________________
The Voronezh Variations 3
Osip Mandelstam
for Veronika Bowker
Ravensditch, Ravensbruck, Ravensbeak,
Let me go, let me come, or else you will seek
me in vain, Voronezh, having dropped my life
on a whim, raven whose beak is sharp as a knife...
Translated by George Szirtes
Let me go, let me come, or else you will seek
me in vain, Voronezh, having dropped my life
on a whim, raven whose beak is sharp as a knife...
Translated by George Szirtes
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.