Serpentina
Delmira Agustini
En mis sueños de amor, iyo soy serpiente!
gliso y ondulo como una corriente;
dos píldoras de insomnio y de hipnotismo
son mis ojos; la punta del encanto
es mi lengua...iy atraigo con mi llanto!
soy un pomo de abismo.
Mi cuerpo es una cinta de delicia,
glisa y ondula como una caricia...
Y en mis sueños de odio isoy serpiente!
mi lengua es una venenosa fuente;
mi testa es la luzbélica diadema,
haz de la muerte, en un fatal soslayo
son mis pupilas; y mi cuerpo en gema
ies la vaina deo rayo!
Si así sueño mi carne, así es mi mente:
un cuerpo largo, largo, de serpiente,
vibrando eterna, ivoluptuosamente!
_____________________________________
Serpentyn
Delmira Agustini
In my drome van liefde is ek 'n slang!
Ek gly en golf soos 'n stroom,
my oë, twee koeëls slapeloosheid
en hipnose; die tip van my tong
'n bekoring...my lokroep 'n versugting!
Ek dra 'n afgrond in my rond.
My lyf is 'n lint van lus,
glyend en golwend soos 'n kus.
In my drome van haat is ek 'n slang!
My tong, 'n giftige fontein;
Op my kop 'n duiwelse kroon,
'n doodstraal, die sydelingse blik
van my pupille; en my lyf, met juwele behang,
is die skede van 'n weerligstraal!
Soos ek my vlees droom, so is my gees, kyk:
'n lang, lang lyf soos 'n slang,
ewig lewendig...wellustig!
Vertaling deur Blue Jay
Delmira Agustini
En mis sueños de amor, iyo soy serpiente!
gliso y ondulo como una corriente;
dos píldoras de insomnio y de hipnotismo
son mis ojos; la punta del encanto
es mi lengua...iy atraigo con mi llanto!
soy un pomo de abismo.
Mi cuerpo es una cinta de delicia,
glisa y ondula como una caricia...
Y en mis sueños de odio isoy serpiente!
mi lengua es una venenosa fuente;
mi testa es la luzbélica diadema,
haz de la muerte, en un fatal soslayo
son mis pupilas; y mi cuerpo en gema
ies la vaina deo rayo!
Si así sueño mi carne, así es mi mente:
un cuerpo largo, largo, de serpiente,
vibrando eterna, ivoluptuosamente!
_____________________________________
Serpentyn
Delmira Agustini
In my drome van liefde is ek 'n slang!
Ek gly en golf soos 'n stroom,
my oë, twee koeëls slapeloosheid
en hipnose; die tip van my tong
'n bekoring...my lokroep 'n versugting!
Ek dra 'n afgrond in my rond.
My lyf is 'n lint van lus,
glyend en golwend soos 'n kus.
In my drome van haat is ek 'n slang!
My tong, 'n giftige fontein;
Op my kop 'n duiwelse kroon,
'n doodstraal, die sydelingse blik
van my pupille; en my lyf, met juwele behang,
is die skede van 'n weerligstraal!
Soos ek my vlees droom, so is my gees, kyk:
'n lang, lang lyf soos 'n slang,
ewig lewendig...wellustig!
Vertaling deur Blue Jay
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.