Melusine
Georg Trakl
An meinen Fenstern weint die Nacht –
Die Nacht ist stumm, es weint wohl der Wind,
Der Wind, wie ein verlornes Kind –
Was ist's, das ihn so weinen macht?
O arme Melusine!
Wie Feuer ihr Haar im Sturme weht,
Wie Feuer an Wolken vorüber und klagt –
Da spricht für dich, du arme Magd,
Mein Herz ein stilles Nachtgebet!
O arme Melusine!
__________________________________________
Melusine
Georg Trakl
At my windows the night weeps –
The night is mute, the wind probably weeps,
The wind, like a lost child -
What is it that makes him weep so?
O poor Melusine!
Like fire her hair blows in the storm,
Like fire passing clouds, and laments –
There for you, you poor maiden,
My heart speaks a still night prayer!
O poor Melusine!
Translated by Jim Doss & Werner Schmitt
Georg Trakl
An meinen Fenstern weint die Nacht –
Die Nacht ist stumm, es weint wohl der Wind,
Der Wind, wie ein verlornes Kind –
Was ist's, das ihn so weinen macht?
O arme Melusine!
Wie Feuer ihr Haar im Sturme weht,
Wie Feuer an Wolken vorüber und klagt –
Da spricht für dich, du arme Magd,
Mein Herz ein stilles Nachtgebet!
O arme Melusine!
__________________________________________
Melusine
Georg Trakl
At my windows the night weeps –
The night is mute, the wind probably weeps,
The wind, like a lost child -
What is it that makes him weep so?
O poor Melusine!
Like fire her hair blows in the storm,
Like fire passing clouds, and laments –
There for you, you poor maiden,
My heart speaks a still night prayer!
O poor Melusine!
Translated by Jim Doss & Werner Schmitt
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.