Sunday, 29 January 2017

מתי
רחל

רק המתים לא ימותו
י.ש.ק – 



הֵם בִּלְבַד נוֹתְרוּ לִי, רַק בָּהֶם בִּלְבַד 
לֹא יִנְעַץ הַמָּוֶת סַכִּינוֹ הַחַד. 

בְּמִפְנֵה הַדֶּרֶךְ, בַּעֲרֹב הַיּוֹם 
יַקִּיפוּנִי חֶרֶשׁ, יְלַוּוּנִי דֹּם. 

בְּרִית אֱמֶת הִיא לָנוּ, קֶשֶׁר לֹא נִפְרָד 
רַק אֲשֶׁר אָבַד לִי – קִנְיָנִי לָעַד.

_________________________________________________________________________________

The Dead
Rachel 

"Only the dead don't die"


Only they are left me, they are faithful still
whom death's sharpest knife can no longer kill.

At the turn of the highway, at the close of day
they silently surround me, they quietly go my way.

A true pact is ours, a tie time cannot dissever.
Only what I have lost is what I possess forever.

Translated by Jean Shapiro Cantu


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.