Buddha II
Rainer Maria Rilke
Rainer Maria Rilke
Schon von ferne fühlt der fremde scheue
Pilger, wie es golden von ihm träuft;
so als hätten Reiche voller Reue
ihre Heimlichkeiten aufgehäuft.
Pilger, wie es golden von ihm träuft;
so als hätten Reiche voller Reue
ihre Heimlichkeiten aufgehäuft.
Aber näher kommend wird er irre
vor der Hoheit dieser Augenbraun:
denn das sind nicht ihre Trinkgeschirre
und die Ohrgehänge ihrer Fraun.
vor der Hoheit dieser Augenbraun:
denn das sind nicht ihre Trinkgeschirre
und die Ohrgehänge ihrer Fraun.
Wüßte einer denn zu sagen, welche
Dinge eingeschmolzen wurden, um
dieses Bild auf diesem Blumenkelche
Dinge eingeschmolzen wurden, um
dieses Bild auf diesem Blumenkelche
aufzurichten: stummer, ruhiggelber
als ein goldenes und rundherum
auch den Raum berührend wie sich selber.
als ein goldenes und rundherum
auch den Raum berührend wie sich selber.
Buddha II
Rainer Maria Rilke
Already from afar the foreign shy
pilgrim feels the golden shimmering;
as if the rich filled with remorse
had piled up their secrecies.
pilgrim feels the golden shimmering;
as if the rich filled with remorse
had piled up their secrecies.
But coming nearer he is stupefied
by the grandeur of the eyebrows:
for these are not their drinking vessels
or pendant earrings of their women.
by the grandeur of the eyebrows:
for these are not their drinking vessels
or pendant earrings of their women.
Could anyone then say, which
things were melted down to erect
the figure on this calyx:
things were melted down to erect
the figure on this calyx:
muter and a calmer yellow
than a golden figure and touching
the surrounding space as itself.
than a golden figure and touching
the surrounding space as itself.
Translated by Luke Fischer
_________________________________
_________________________________